02 d’octubre 2008

Tallers i karaokes

En moltes ciutats de les que he visitat, diferents zones semblen dedicades a diversos negocis. Per exemple, a Taipei, hi ha zones plenes de botigues occidentals o grans magatzems; altres semblen infestades d'edificis oficials. Per on jo visc, i prop del campus, hi ha un munt de (petits o molt petits) tallers de reparació de cotxes i/o motos o, al meu carrer, un munt de karaokes.


Al principi de passar-hi, quan encara no entenia que hi posava, vaig pensar que semblaven locals de, diguem, moral relaxada. Problemes de venir de la ciutat d'on vinc. No sé si ho són o no, però el que diu a fora és Karaoke. A la xinesa, és clar, on la síl·laba 'ra' es pronuncia 'la'. És allò dels tòpics que porten de vegades una part de raó. Amb la barreja de parlants de japonès i xinès que puc observar, és molt divertit constatar les tendències oposades d'ambdós grups a l'hora de pronunciar els dos sons.

3 comentaris:

Jordi ha dit...

jo només entenc "OK"...

Unknown ha dit...

doncs els dos anteriors són ka i la.

Fàcil.

fEl! ha dit...

Per aquí casa nostra, els llocs de "moral relaxada" fan servir eufemismes supercutres: "night club", "cocktail bar", "whiskeria" (aquest m'encanta, té un punt setentero). No sé si els del teu carrer seran realment karaokes, però si no ho fossin, almenys el reclam es més simpàtic...